II. Varivs Mvltiplex Mvltiformis (Variado Múltiple Multiforme, tomado del Epítome de Caesaribus, donde se describen a emperadores romanos; Yourcenar toma esto como referencia a las variadas facetas de Adriano, político, hombre de armas y de letras.)
En
este capítulo cuenta de donde viene y como ha sido formado, además de otras
experiencias de su vida.
Su
abuelo Marulino:
“Mi
abuelo Marulino creía en los astros.”
“para
él los astros eran puntos inflamados, objetos como las piedras y los lentos
insectos de los cuales también extraía presagios, partes constitutivas de un
universo mágico que abarcaba las voluntades de los dioses, la influencia de los
demonios, y la suerte reservada a los hombres”.
“El
mundo era para él un solo bloque: una mano confirmaba los astros.”
Después
habla de su padre, Elio Afer Adriano:
“Carecía
de ambición y de alegría; como tantos otros hombre que se van eclipsando de año
en año, había llegado a ocuparse con maniática minucia de las insignificancias
a las cuales se dedicaba.”
“Aquel
hombre agotado sucumbió cuando yo tenía doce años.”
De
su hermana Paulina:
“Mi
Hermana Paulina era grave, silencios, retraída; se casó siendo joven con un
viejo.”
Le cuenta
a Marco, no nos olvidemos que todo esto va dirigido a Marco Aurelio, además de
sus raíces, como se educó o le educarón en Italica, España, cerca de la que hoy
es Sevilla, y después todos las fuentes de sabiduría de las que había bebido
durante los siguientes años.
“El
verdadero lugar de nacimiento es aquel donde por primera vez nos miramos con
una mirada inteligente; mis primeras patrias fueron los libros. Y, en menor
grado, las escuelas. Las de España se resentían del ocio provinciano.”
“Los
maestros ejercían sobre los alumnos un despotismo que yo me avergonzaría de
imponer a los hombres.”
“La
gramática, con su mezcla de regla lógica y de uso arbitrario, propone al joven
las primicias de lo que más tarde le ofrecerán las ciencias de la conducta
humana, el derecho o la moral, todos los sistemas donde el hombre ha codificado
su experiencia instintiva.”
“No
estoy seguro de que el descubrimiento del amor sea por fuerza más delicioso que
el de la poesía.”
“Amé
esa lengua por su flexibilidad de cuerpo bien adiestrado, su riqueza de
vocabulario donde a cada palabra se siente el contacto directo y variado de las
realidades, y porque casi todo lo que los hombres han dicho de mejor lo han
dicho en griego.”
“Durante
la guerra con los judíos, el rabino Josuá me explicó literalmente ciertos
textos de esa lengua de sectarios, tan obsesionados por su dios, que han desatendido
lo humano.”
“Teorías
de Heráclito sobre la identidad del arco y del blanco”
“Pero
ese período de locuras heroicas me enseñó a distinguir entre los diversos
aspectos del coraje. Aquel que me gustaría poseer de continuo es glacial,
indiferente, libre de toda excitación física, impasible como la ecuanimidad de
un dios.”
“Un
ser embriagado de vida no prevé la muerte; ésta no existe, y él la niega con
cada gesto. Si la recibe, será probablemente sin saberlo; para él no pasa de un
choque o de un espasmo.”
De sus amores con mujeres:
“Tantas
cosas han pasado desde aquello liviano amores, que sin duda ya no reconozco su
sabor; me place sobre todo negar que me hayan hecho sufrir.”
“Y
sin embargo hay una, entre aquellas amantes, que quise deliciosamente”
“Le
conocí docenas de amantes; ya no llevaba la cuenta, y yo no era más que un
comparsa que no exigía fidelidad.”
“Murió,
joven, en una isla malsana donde la había exiliado su familia a consecuencia de
un divorcio escandaloso.” “Me alegre por ella, pues temía envejecer, pero ese
sentimiento no lo experimentamos jamás por aquellos que hemos amado
verdaderamente”
Le
habla de los últimos días de Trajano, el emperador, también nacido en Itálica.
“Trajano
había llegado a ese momento de la vida, variable para cada hombre, en el que
ser humano se abandona a su demonio o a su genio, siguiendo una ley misteriosa
que le ordena destruirse o trascenderse”
También
de la emperatriz Plotina y lo que la admiraba (se cree que fue Plotina la que
influyó en Trajano para que Adriano fuera el emperador:
“Plotina
se inclinaba a la filosofía epicúrea, ese lecho angosto pero limpio donde a
veces he tenido mi pensamiento.”
“Era
casta por repugnancia hacia la facilidad, generosa por decisión antes que por
naturaleza, prudentemente desconfiada pero pronta a aceptarlo todo de un amigo,
aun sus inevitables errores”
Las
dudas sobre sus actuaciones para heredar el imperio:
“Mis inquietudes
subsistían, pero las disimulaba como si fueran crímenes; tener razón demasiado
pronto es lo mismo que equivocarse. Lo que es peor, dudaba de mi mismo; había
sido culpable de esa innoble incredulidad que nos impide reconocer la grandeza
de un hombre que conocemos demasiado. Había olvidado que ciertos seres
modifican los límites del destino, cambian la historia. Había blasfemado del
Genio del emperador. Me consumía en mi puesto. Si por casualidad se producía lo
imposible, ¿quedaría yo excluido?
No hay comentarios:
Publicar un comentario